Satz ID IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo


ṯṯw ṯṯw ṯnj T/A/E 17 = 308 šmi̯ =k



    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    interrogative_pronoun
    de
    wohin?

    (unspecified)
    Q



    T/A/E 17 = 308
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
ṯṯw-Schlange, ṯṯw-Schlange, wohin gehst du?
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OcWcRR5EMZrFlJdcZTWdo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)