Sentence ID IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Anteilsschrift
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geldbezahlung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Urkunde
(unspecified)
N.m:sg
undefined
jeder einzelne
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
undefined
jeder einzelne
(unspecified)
(undefined)
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Datum, Termin
(unspecified)
N.m:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
worüber ich ihnen eine Anteilsschrift (über) Geldbezahlung gemacht habe, eine Schrift pro Frau, an dem obengenannten Datum.
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PJ6n9xiE6crkyNJLD4MLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).