Satz ID IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8


Rest der Zeile unbeschriftet

1,1 rʾ.PL nfr.PL n(.j) ḥsj n.tj (ḥr) sḥri̯ pꜣ mḥ Rest der Zeile unbeschriftet





    1,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de vollkommen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-inf
    de singen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de vertreiben

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de auf dem Wasser Treibender (d.h. ein Krokodil)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    Rest der Zeile unbeschriftet

    Rest der Zeile unbeschriftet
     
     

     
     

de Perfekte Singsprüche, die den Schwimmer (ein Krokodil) vertreiben können:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.07.2020)

Persistente ID: IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QhlB1wG0BbilYxzuuEZj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)