Satz ID IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8


887a m =k N/A/W sup 35 = 855 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw Rꜥw



    887a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    N/A/W sup 35 = 855
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Siehe/Hier ist Pepi Neferkare, Re.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R3z5z7VEwxlsrW7Br8qS8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)