Sentence ID IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack
Da,367
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
adjective
mächtig
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
adjective
zahlreich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Getreide
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
führen
(unspecified)
V
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_4-inf
festlich machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
epith_king
Herr der Beiden Länder
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ptolemaios IV.]
(unspecified)
ROYLN
Celui dont le bras est puissant, aux grains nombreux, qui donne 〈la vie aux〉 vivants, qui pourvoie tous les dieux de nourriture, le seigneur du double pays, héritier des dieux Evergètes, élu de Ptah, puissant est le ka de Rê, image vivante d'Amon.
Dating (time frame):
Ptolemaios IV. Philopator
XYP4XJ2LEVCS7DBSHGYOH4WYOU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SPHuVW9EWQrbwVUwYWack, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).