Satz ID IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90




    2
     
     

     
     

    particle
    de [initial] wenn, als

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brief

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    person_name
    de ["Das Krokodil"]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Sobek ist gekommen"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Götterträger

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    3-4
     
     

     
     

    place_name
    de Soknopaiu Nesos

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Krokodilopolis(?)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn euch d(ies)er Brief gebracht wird, möge Pemsais, Sohn des Sokeus(?), der Götterträger der Insel des Soknopaios, von Hut-netjer-Sobek (Krokodilopolis?) an den Ort gebracht werden, an dem wir sind,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das Ortsdeterminativ hinter ḥ.t-nṯr Sbk spricht dafür, diesen Ausdruck eher als Ortsname zu verstehen; vgl. Ḥw.t-nṯr-nt-sbk (u,ö,) Gauthier, Dict. géogr. III, 102 (Hinweis von Wolfgang Wegner). Bresciani liest die vorangehende Präposition als r und übersetzt "al tempio di Sobek"; das Ortsdeterminativ wird nicht erklärt. - Es folgt ein langer Umstandssatz.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ShtmDz8k3zmVcxWjg8b90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)