Satz ID IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro


dr.n =(j) ⸢bt⸣[k.w] Rest der Zeile verloren


    verb_2-lit
    de vertreiben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Aufrührer (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de (Ich) vertrieb die Re[bellen (?)] [...]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • btk.w: So der Vorschlag von Fischer, Inscriptions, 114 (siehe Wb. 1, 485.2 mit Belegstellen Urk. 1, 104.12 und 105.4). Dagegen schlägt Darnell, Inscription, 93 mit Anm. b btn.wbṯn.w "Rebellen" (Wb. 1, 486, 1-2 mit Belegen Hammamat 17,1.11) vor. Eine Entscheidung ist nicht zu erbringen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SuXdST40NGnWnj1kzujro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)