Satz ID IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw



    verb_3-inf
    de finden

    SC.pass.spec.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    18.1
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Und) Ihr Name/Ruf wurde (für gut) befunden, um sie mit einem Auftrag auszuschicken.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TBMAQYeUaKhp5vgbVCjTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)