Satz ID IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk



    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Gleicher wie

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de weise machen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de arbeiten, dienen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sich (pron. suff. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.m




    217
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Doch) ein großer Gott, ein dem Re Gleicher, machte den, der (nur) sich selbst diente, verständig.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)