معرف الجملة IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I
تعليقات
-
r tw=f ı͗r=w ist der Schreibung nach Umstandssatz des Präteritums/ der Vorzeitigkeit; die meisten Sätze des Dekrets sind ja Umstandssätze. Hrsg. übersetzt "Er vollendete den Tempel (...), indem er für sie(?) eine andere Weise machen ließ" etc. - Das q von qnḥ.t ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Hieroglyph. Version (Z. 12) ḥ(nꜥ) sꜥrq.n ḥm=f ḥw.wt-nṯr ḫm.w ḫꜣw.wt n mꜣw.t n nṯr.w smꜣw.n=f wn wꜣsj.w ḥw.wt-nṯr r-ꜣw=sn spd ḏsr m (Z. 13) rk=f; griech. Version fast ganz verloren und nur lückenhaft rekonstruierbar (Z. 19) [--- kai hiera kai ---]ê kai bômou[s t]a men [hidrysato, ta de prosdiorthôsato kai p]anta ta [hiera ---]
معرف دائم:
IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TMpwqzQUqhgO5clyvpm9I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.