Satz ID IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)



    1285b
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    P/C ant/E 48 = 539
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    verwaist sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)