Satz ID IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ



    adjective
    de glücklich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Amt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Entwicklung

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Erfolgreich ist der Schreiber, der erfahren ist in seinem Amt;
(er ist) ein Herr von Verwandlung〈en〉 (?).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • nb ḫpr.w: Siehe dazu H. Buchberger, Transformation und Transformat (ÄA 52), Wiesbaden 1993, 338-340. Vgl. Simpson: "Fortunate is a scribe skilled in his office, the possessor of (a good) upbringing."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UhJZTq7EjGtdQr4WvdOzQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)