Identifiant de phrase IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY




    verb
    de
    [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Geburtstag; Fälligkeitstermin (wörtl. Zinstag)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Feiere deinen Geburtstag (oder eher: Fälligkeitstermin?)!
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.09.2025)

Commentaires
  • Die traditionelle Auffassung "feiere deinen Geburtstag!" wurde von A. Agut-Labordère, CdÉ 85, 2010, 186 in Frage gestellt. Im Hinblick auf P. Rylands 9, XXIV 10 und andere Passagen vermutet er, daß auch an der vorliegenden Stelle vom "Fälligkeitsdatum" ("échéance", im Zusammenhang "solte ton échéance") die Rede ist.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XvS2QPQEXVtSBht1ki1oY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)