Sentence ID IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks


*1063c ꜥḥꜥ r =f ⸢ꜣ⸣gb(.w) zerstört



    *1063c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fülle

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Die Wasserfülle wird also aufstehen [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YEoYQVP0aeqxQ8NdXVCks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)