Identifiant de phrase IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE


jyi̯ 4Q ___ ca. 6 bis 7Q 4.9 ___ n wrd(.w) ⸮⸢m⸣[j]? 1Q



    verb_irr
    de
    kommen

    (?)
    V(infl. ?)





    4Q
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 6 bis 7Q
     
     

     
     





    4.9
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ermüdeter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    1Q
     
     

     
     
de
(Es) kommt/kommen (?) [...] ... [...] für den/des Ermüdeten/Schwächen (?) [...].
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • - jyi: unklar, ob Pl. oder Sg.
    - Am Anfang der Zeile 4.9 sind noch die Zeichen Gardiner Sign-list V6-Z3 zu lesen, die als Klassifikator und Pluralmarker zu einem vorangegangenen Substantiv(?) gehören. n kann sowohl als Genitivadjektiv masc. Sg. oder Dativ gelesen werden.

    Auteur du commentaire: Ines Köhler, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 22.08.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YPQkb0XU55g4g1nOyKqEE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)