Satz ID IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw


14,x+5ter

14,x+5ter wšb =[f] Lücke



    14,x+5ter

    14,x+5ter
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     

de [Er] antwortet [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Nimmt man an, daß pBerlin P. 15738c mindestens zwei Verse pro Zeile hatte, müßte wšb=f früher als § 14.x+7 anzusetzen sein und könnte mit wšb in pBM 10775d identisch sein.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)