Satz ID IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc
Sie wußten nicht Erbe zu hinterlassen, bestehend aus [ihren (?)] Kindern, [die sich ihrer erinnerten (?)] beim Aussprechen ihrer Namen.
Kommentare
-
Die kleine Lücke von nur 3,5Q läßt sich nicht eindeutig ergänzen, weshalb die genaue Übersetzung von m ẖrd.w unsicher ist. Das letzte Zeichen vor ḥr dm ist vermutlich kein s, weil der Strich tief herunterkommt und nicht zu jwꜥ.w oder ẖrd.w paßt. Einige Ergänzungsvorschläge sind:
- Gardiner: "They knew not how to leave heirs that were children [who should?] pronounce their names";
- Schott, Liebeslieder, 155: "Sie verstanden nicht, Erben zu hinterlassen / an [leiblichen] Kindern, die ihren Namen erhalten";
- Parkinson, Voices, 149: "They recognised not how heirs last as children, / with [offspring] pronouncing their names";
- Kaplony, in: GM 204, 2005, 63: "Sie konnten keine Nachkommenschaft hinterlassen in (Gestalt von leiblichen) Kindern, [um zu bewirken, dass] sie (die Nachkommenschaft) permanent ihren Namen erwähnt" (mit dem Ergänzungsvorschlag: [r rḏi̯.t wn]=s ḥr dm rn=sn). (jwꜥ.t: "das Erbe, die Erbschaft" wird wohl nicht im Sinne von "Nachkommenschaft" verwendet und jwꜥ.yt: "Garnisonstruppe" kommt nicht in Betracht).
Persistente ID:
IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4asnr4mYUVGv7suozF0XWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.