Sentence ID IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o


Zerstörung 4:4 2 Zerstörung 4:5 ⸢m-bꜣḥ⸣ 4:6 ⸢2⸣ 2 4:7 ⸢ḏbꜥ⸣.t ⸢ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t⸣ Zerstörung 4:9 [m-]⸢bꜣḥ⸣ 4:10 Zerstörung 2 4:11 Zerstörung 4:12 2 2 4:16 2 Zerstörung



    Zerstörung
     
     

     
     


    4:4
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     


    4:5
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    4:6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4:7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Siegel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    4:9
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    4:10
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4:11
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    4:12
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4:16
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d0vWoQtUgLgwxlb91VB0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)