Satz ID IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E



    verb_caus_3-lit
    de
    gesund machen; gesund erhalten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Lasst meinen Herrn gesund sein/bleiben!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4d2oG3B8076oI7YvmVac0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)