Sentence ID IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk
verb
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
verb
unruhig sein, in Aufruhr geraten, verwirrt sein
(unspecified)
V
IX,20
particle
wie
(unspecified)
PTCL
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
sinken, Schiffbruch erleiden
(unspecified)
V
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
es gibt nicht
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Schiffer
(unspecified)
N.m:sg
IX,21
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
verb
steuern; Steuermann
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
"Er hat Ägypten erbeben lassen wie ein sinkendes Schiff, das kein Schiffer (mehr) steuert (d.h. steuern kann)."
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Persistent ID:
IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).