Identifiant de phrase IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo


direkt vorher Warnung vor Geschwätzigkeit

rto 6,12 direkt vorher Warnung vor Geschwätzigkeit ḥnꜥ-ḏd






    rto 6,12
     
     

     
     



    direkt vorher Warnung vor Geschwätzigkeit

    direkt vorher Warnung vor Geschwätzigkeit
     
     

     
     


    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL
de
Und weiter:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Identifiant permanent: IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fyYVjtX0HhgLHhGT9mQbo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)