Satz ID IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0



    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Inf.t.stpr.1pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kriegsgefangener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    [•]
     
     

     
     
de
andernfalls wird er uns als Kriegsgefangene mitnehmen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gMltG0V0YTs3poXIZZVJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)