Satz ID IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
überdrüssig werden
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
vergessen
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auftrag
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
fortdauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
gefestigt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
29
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Und ich war nicht überdrüssig und nicht vergesslich bezüglich der Aufträge zu Wasser und zu Land, die beständig sind und fortdauern bis in alle Ewigkeit.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.05.2023)
Persistente ID:
IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hCPUhFiE3vji06BEyxdD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.