Satz ID IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg




    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    betretener Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
und ihre Tempel waren Fußwege.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2025)

Persistente ID: IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)