Satz ID IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ




    Ass,B15,2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wüten

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Les dieux sont apaisés après la colère.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.05.2023)

Persistente ID: IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4j0En4qhUHMg9zzWpXStnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)