معرف الجملة IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo


XXVI,2 bjrꜥgethṱ XXVI,3 sꜥmꜥrꜥ XXVI,4 pjlpjwn XXVI,5 jꜥhwṱ XXVI,6 sꜥbꜥwth XXVI,7 sꜥjpwnjthꜥs




    XXVI,2
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    XXVI,3
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    XXVI,4
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    XXVI,5
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    XXVI,6
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    XXVI,7
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Bira-kethat, Samara, Pilpioun, Jauouth, Sabaouth, Saipounithas!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/١٥)

تعليقات
  • Den magischen Namen sind die entsprechenden griechischen Glossen beigeschrieben. Die Glosse zum letzten Namen ist in eine eigene Zeile (XXVI 8) gesetzt.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m1WN0tckwpkggm6qQPpDo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)