Satz ID IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs


[jri̯] [n] =[k] [ḥm.t] [m] [nb.t] [jb]





    [jri̯]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [ḥm.t]
     
     

    (unspecified)





    [m]
     
     

    (unspecified)





    [nb.t]
     
     

    (unspecified)





    [jb]
     
     

    (unspecified)

de Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2023)

Persistente ID: IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4n8qldW3EkpkHq7PYXuVMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)