Satz ID IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw







    P/F/Ne III 62
     
     

     
     


    verb_5-inf
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Horus[auge wird für dich] bei dir [dauern].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.11.2021)

Persistente ID: IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nfqxPkp0QXqaJ1de1jEKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)