Satz ID IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo


ṯꜣj =n s (n) ḏftn ı͗w =n Lücke


    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    (n)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de sich vorwärts bewegen

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl


    Lücke
     
     

     
     

de Wir bewegten uns vorwärts, daß wir kämen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

Kommentare
  • Wörtlich: "Wie nahmen ihn (den Weg) durch Sichvorwärtsbewegen, daß" etc.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pkAC9ePkefnkOlrR5mWWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)