Sentence ID IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw


427a 427c

427a Nt/F/E sup 64 = 721 ꜥb{d}〈š〉.w m 427c ⸮ꜣw? šy ⸮ꜣw? šy



    427a

    427a
     
     

     
     




    Nt/F/E sup 64 = 721
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    427c

    427c
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
...(?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Allen, AEPT, 330, übersetzt: "Spray not as long ones of the lake, you long ones of the lake".

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • 3xG1(?)

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • 3xG1(?)

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qMYkpc4kfQsQofjXHWJnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)