Satz ID IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q



    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
(Es) werde zu einer einzigen Masse zermahlen/zerrieben;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - nḏ versus sjn: nḏ bedeutet "mit einem Mühlstein mahlen, zerreiben", wohingegen sjn eher mit Flüssigkeiten zusammenhängt: etwa "verrühren, mixen, kneten"? (Aufrère, Univers minéral, II, 691, Anm. 171: "l'idée de pétrissage, de malaxage qui a subsisté en sjn").

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 20.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qcFm58lkZzn8vVfH6mB0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)