Satz ID IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA




    1628a

    1628a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    M/F/E sup 5 = 135
     
     

     
     

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Neunheit hat dich geschützt:

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.11.2021)

Persistente ID: IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rFGT21rEpMpUG3fexu7YA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)