Satz ID IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY




    1726a

    1726a
     
     

     
     




    M/V/S 29 = 726
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1726b

    1726b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Tor]

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.dum
    V\ptcp.act.m.du

    substantive_fem
    de Volk; Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Geöffnet sind dir die beiden zmzr.w, die die Rechit abwehren.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.11.2021)

Persistente ID: IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Satz ID IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sFWsKzj0zYiOnxFfxsweY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)