Sentence ID IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ






    x+2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN




    11Q
     
     

     
     
de
Osiris Chontamenti, [Herr von Busiris, großer Gott, Herr von Abydos. Ich bete dich an.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Ergänzungen in der Übersetzung folgen (weitestgehend) Kubisch, 2003 und Kubisch, 2008. Sie gehen zurück auf ähnliche, teils identische Formulierungen auf Stele BM EA 893 (HT IV, Tf. 48; Assmann, ÄHG, Nr. 205).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/11/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)