Satz ID IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg



    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg


    22
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.prefx.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Eine andere Mitteilung: Ist es nicht meine Tochter, die zu dir sagte: 'Geh nicht ... kommen.' - so höre nicht auf sie.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4waqbvajUqLt58oz0v3mAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)