Sentence ID IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc
p.5, x+3
substantive_masc
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
particle
bezüglich
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
berichten
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Erster
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
p.5, x+4
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
artifact_name
Peret (26. Tag des Mondmonats)
(unspecified)
PROPN
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
Lücke
p.5, x+5
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
Lücke
preposition
bei (mit Infinitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gehen
Inf.t
V\inf
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
SC.pass.ngem.1sg
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
[Eine Mitteilung an den Herrn], l.h.g. [ist dies darüber dass] das Oberhaupt(?)... berichtet hat [im Jahr 3, Monat 4] der Peret-Zeit, Tag 8 zur Zeit des Morgens mit den Worten: ... ? ... gehen ... um mich zu sehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xL4NMZAUHLquzz5DA1IMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.