Identifiant de phrase IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE


ḥtp =k Rꜥw m Sz56SeelenvögelBeischrZ46 sḫpr.t.n =k



    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP



    Sz56SeelenvögelBeischrZ46
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du, Re, zufrieden sein mit dem, was du geschaffen hast!
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50v3bN0M0G6st1QuelADXE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)