Satz ID IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de gut, schön

    (unedited)
    ADV

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de mächtig, angesehen sein

    (unedited)
    V
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin der, der den Bruder vollkommen zufrieden stellt, den Herrn der kräftigen Uräen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50wvcgZAUmomvq03mrazj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)