Satz ID IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ


4. Person v.r. rmṯ n jr.j-mḏꜣ.t



    4. Person v.r.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Schreibergehilfe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Mann des Schreibergehilfen.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Kommentare
  • Vgl. DZA 20980510 ff.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: vor Juni 2015 (1992–2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54Nk1h9V0kjrLJDQFquKDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)