Satz ID IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4



    particle
    de als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de es ist geschehen, (daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [mit n gns] Unrecht tun an (s. Belege unter gns)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de [in Verbindung mit ṯꜣj:] Unrecht tun (an)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)


    Lücke
     
     

     
     


    II,23
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de "Da du (aber) gegen mich Gewalt anwendest, werde ich nicht [zurückhalten(?) ... ...] Re(?)".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

Kommentare
  • Lesung [m]tw (für Temporalis) nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 349 (c), deren Übersetzung (S. 169) ich folge. Ryholt liest den Gottesnamens als "Osiris".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)