Sentence ID IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA
particle
[Schreibung für mtw=j]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
=(j)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
verlassen, aufgeben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gatte, Ehemann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
hassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
adjective
anderer, weiterer [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
["komparativisch"]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
ich
(unedited)
1sg
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
1/2
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus des Ptah
(unedited)
N.m(infl. unedited)
5
verb
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
von, aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus des Ptah
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips, = r: bzw. ı͗:]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Frauengabe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Wenn ich dich als Ehemann verlasse dich hasse und mir einen anderen Mann erwähle als dich, dann werde ich dir eine halbe Silberkite vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, von dieser einen Silberkite vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, geben, die du mir als meine obengenannte Frauengabe gegeben hast,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die Passage von hier bis Z.6 teilweise transkribiert, übersetzt und kommentiert bei H.-W. Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at. Fallstudien zu Außenseitern im Alten Ägypten, Würzburg 2005, 198.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55Nm9whYkRkjZctVy5mEIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.