Satz ID IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us


*1074e jm(.j)-nꜣw.t P/A/E 36 = 233+10 Verb =k n Nw.w



    *1074e
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der im Naut-Busch ist (Bez. einer Schlange)

    (unspecified)
    N.m:sg


    P/A/E 36 = 233+10
     
     

     
     


    Verb
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Du im Naut-Busch (Schlange), du sollst zum Nun [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AfuXmw0zpgnniwhvD3Us, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)