Satz ID IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8
zwei Verse ausgelassen
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
[Negationsverb]
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen, tun
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
75
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
sein
Verbal.adj.=3sgf
V:ptcp.post-f.sg
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
"(Denn) er wird gewiß Gutes tun dem Fremdlande, das ihm loyal sein wird ('auf seinem Wasser sein wird')!"
Datierung:
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 20.04.2023)
Kommentare
-
Die in R 100 und AOS ro 35 fragmentarisch nachweisbaren 2(?) Verse sind von B entweder übersprungen oder bewußt übergangen worden.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57jAeKWmUimuQ7kumVl5y8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.