Satz ID IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM


Frg. 1+2,1 Papyrus abgebrochen [ḥr] rmy.t r ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Lücke sḥtp.tj ḥr =s





    Frg. 1+2,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Große

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
[---] weinte sehr [---] nachdem sie dadurch (?) gnädig gestimmt worden war.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die Fragmente 1 und 2 gehören aufgrund des Faserverlaufs zusammen, Caminos, S. 47.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd582kVDleEIRoJb7OKlF0HM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)