Satz ID IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI



    verb_3-lit
    de aufgehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um jemandes willen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de dessenwegen Re aufgeht,

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.01.2020)

Kommentare
  • wbn.n Rꜥ n jb=f: das Verb wbn ist logographisch mit N8 geschrieben. Franke, 107 verweist auf Stele BM 1367 des Upuaut-hotep, Zl. 8, wo wbn phonetisch ausgeschrieben ist. Die Graphie auf unserem Dokument könnte für ein sḏm.n=f sprechen.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58iFsgWx0uPnZQgnYWKfYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)