Identifiant de phrase IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk


nn rki̯ Zeilenende zerstört 3 Zeilenanfang zerstört [wḫ]⸢ꜣ⸣ḫ =st grḥ



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    abwehren

    Inf_Neg.nn
    V\inf





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    suchen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    punctuation
    de
    Ende

    (unspecified)
    PUNCT
de
ohne abzuwehren [---] sie suchen. ❡
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • rki̯: Aufgrund des determinierenden schlechten Vogels kann es nur ein Wort aus dem Wortfeld rqi̯: "abwehren" sein. Eine Schreibung mit k anstelle des q ist für das Verb zwar nicht belegt, dafür aber zumindest in griechischer Zeit für das Substantiv rq.w: "Widersacher" (DZA 26.084.040).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58n5eGB9U6skVNWH8MeQtk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)