Satz ID IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw






    T77-1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Backbord

    (unspecified)
    N.m:sg




    T77-2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg




    T77-3
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Nach) Backbord, welcher bei mir ist, wegen des großen Schiffes!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BtYNXjbEB9qurRLHrVRPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)