Satz ID IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs
substantive
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Gerechter, Gerechtfertigter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Halle (= wsḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
IX,d8
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
die beiden Höhlen
(unedited)
N(infl. unedited)
verb
[partizipial: der ... leitet]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
die gerechten Götter in der großen Halle, die Quellgötter, die die Unterwelt leiten,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentare
-
Reihung von Göttern der Opferformel. - mꜣꜥṱ.w ist geschrieben mꜣꜥ.t.w.ṱ. - Das q von qrṱj.w ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Hierat. Version (IX, h 6): nṯr.w mꜣꜥtj.w m wsḫ.t ꜥꜣ.t nṯr.w qrtj.w sšm dwꜣ.t.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CLx5H2n0OVrsdVlWidoIs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.