Sentence ID IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc




    1406c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    doch (enkl.)

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Dein Leib ist dieser Pepi, Gott, und siehe (?), euer Leib ist Pepi, Götter.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zu js m s. EAG § 858.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DYV5z9vEEWuFf1sIO2Nlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)