Identifiant de phrase IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE


rt;K1 Lücke -(W)- =k nn jr.y Lücke




    rt;K1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    -(W)-
     
    de
    [teilzerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    Dieses

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    Lücke
     
     

     
     
de
... dein [Bruder/Schreiber?] dieses, was gemacht wird (?)...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)